|
|
人民幣升值翻譯風波之后
就在美國大片《翻譯風波》在中國上映之際,中國人也導演了一場“翻譯風波”。由于《人民日報》的英文網(wǎng)站出現(xiàn)了對香港報紙一篇文章的錯誤翻譯,報出“中國政府下周將重估人民幣幣值”的不正確消息,導致市場在上周三下午產(chǎn)生了恐慌,全球外匯市場引起軒然大波。隨著錯誤的澄清,這場風暴也很快平息了下來,損失卻已無法彌補。 人民幣升值上演“翻譯風波”之后,留給市場的思考是什么?
《亞洲華爾街日報》表示,一篇文章引發(fā)如此市場風暴,顯示了當前美國不斷向中國施壓要求人民幣升值的形勢下外匯市場人人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰的緊張狀態(tài);英國《金融時報》認為,“市場反應(yīng)既表明交易員的緊張情緒,也預(yù)示著人民幣真正升值后可能出現(xiàn)的反應(yīng)”,“市場出現(xiàn)了極端混亂,這表明市場目前是多么敏感”;投資銀行高盛則發(fā)布的一份題為《在譯文中迷失》研究報告,對外匯市場發(fā)生的一切進行了分析,反映了亞洲地區(qū)的投資銀行業(yè)當前的無奈。
事后,中國政府努力給人民幣升值傳言降溫。中央銀行的行長、副行長都紛紛表態(tài):政府沒有在5月18日調(diào)整人民幣匯率的計劃。這些表態(tài)都是在減輕人民幣面臨的投機壓力。而筆者從這場“翻譯風波”之后想的是:中國政府一定要頂住壓力,絕不能讓人民幣在外力壓迫下升值。
北京大學林毅夫教授5月13日在北大經(jīng)濟研究中心網(wǎng)站上刊登了他的《2005年第一季度宏觀經(jīng)濟分析和建議》文章,就人民幣匯率問題提出了自己的看法。其政策建議也是:“在有升值投機的壓力下,絕對不要屈服于壓力而升值”。
林毅夫的建議是根據(jù)理論和許多國家的經(jīng)驗得出的,“在有投機的壓力下,除非一次性過度升值20%、30%,滿足了投機者的套利愿望,任何恢復(fù)有管理浮動的試圖,都將變成上調(diào)的固定匯率。而且一次性的過度升值后,投機者必將調(diào)出資金套利,使匯率承受過度貶值的壓力,造成匯率大幅上下波動,極不利于外貿(mào)和國民經(jīng)濟的正常進行!
因此,盡管林毅夫也贊同“發(fā)展中國家以實行有管理的浮動匯率最有利于經(jīng)濟增長和穩(wěn)定”,但是,他堅持“正本清源之策還在于消除國外對人民幣升值的政治壓力和投機預(yù)期”。
美國人給中國人民幣升值壓力的理由是“中國故意低估人民幣幣值刺激出口”,但是就算人民幣一定程度的升值,也解決不了美國人的根本問題———制造業(yè)比較優(yōu)勢的喪失。
由于美國人無力挽回這種優(yōu)勢的喪失,只能寄希望于壓迫人民幣升值,甚至借助于有違其自由貿(mào)易精神的特別限制措施。
上周五晚上,布什政府終于按捺不住性子,宣布針對來自中國的3類進口服裝重新設(shè)置配額,以此回應(yīng)美國國內(nèi)生產(chǎn)商們有關(guān)中國進口商品大幅增加正損害美國就業(yè)狀況的訴求。受配額限制的3類中國進口服裝為棉褲、棉紡襯衣和內(nèi)衣。執(zhí)行配額后,今年這3類服裝商品的發(fā)貨量較12個月基準期發(fā)貨量的增幅將不能超過7.5%。
既然貿(mào)易磨擦已經(jīng)難以避免,筆者覺得中國政府堅持人民幣不受外界壓力、自主決定升值的決定應(yīng)該更加堅定。只有更加堅定地表明這一態(tài)度,才會降低對于人民幣升值的政治壓力和投機預(yù)期。
筆者在上期經(jīng)濟棱鏡《日本轎車“命”同中國服裝》一文中提到過美國人將匯率大棒已經(jīng)揮向了日本和韓國,因為日本和韓國轎車已經(jīng)占領(lǐng)了通用、福特汽車的本土市場。當美國將匯率壓力擴散到整個亞洲的時候,更加說明了美國制造業(yè)優(yōu)勢的普遍喪失,如果不重新拾起創(chuàng)新精神,這個過程還將加快。
既然調(diào)整匯率的壓力不是中國一家的事,中國政府就更用不著“心虛”來迎合美國人的無理要求了。
|
|
|
|
|